Y.K. 說道: 1 三月, 2008 at 2:12 下午 回應 唔喔~還沒在露大的日記留過言…難得看到有機會頭香,紀念性的偷踩一下(羞) 請多多指教/// 露大這張虎王也超可愛的啦!!!不客氣的收藏起來了~~ 偶然轉到最近衛●中文台在重播魔神第二部,勾起了好多回憶=w= 不過しばらく師傅以前舊版的翻譯卻想不起來~還有多數人也是… 印象最深刻的還是達陸跟喜美XDD 其實這些翻譯也都是很美好的記憶呢~~ 雖然曾經被朋友的妹妹嘲笑說「聽妳們的翻譯版本就可以推出妳們的年紀」,真是太過分啦~~(笑) 嗯…不小心回憶mode全開又要講太多了 怕被當成裝熟魔人,還是到此為止吧……因為這次販售會發生的事件而有點小顧慮~希望這樣的留言不會造成露大困擾TvTa 那麼打擾了ww
ikusabelu 說道: 3 三月, 2008 at 1:50 上午 回應 TO Y.K 我這邊留言要踩頭香應該很簡單XD 很高興你的留言喔~~ 這樣的留言完全不會造成困擾,放心吧XD シバラク的譯名是….甘錫巴…(年紀暴露XD) 是說那時我很排斥那個翻譯,所以也沒有記住很多名字就是了w ----感性時間分隔線---- 關於熟不熟的拿捏,雖然本來就是一種很難衡量的感覺, 但是我覺得無論是跟誰相處, 只要不要[用理所當然的態度覺得對方應該要怎麼樣], 應該就可以守住基本的禮貌吧?^_^ 而且自己的心情也會好一點~~ 不過,因為每個人的人生經歷都不一樣, 這種事也是要從失敗中學習經驗來成長吧。 希望本來就很有禮貌的人也別隨便對號入座了… 太過顧慮的話也是很傷腦筋的喔…..XD
唔喔~還沒在露大的日記留過言…難得看到有機會頭香,紀念性的偷踩一下(羞)
請多多指教///
露大這張虎王也超可愛的啦!!!不客氣的收藏起來了~~
偶然轉到最近衛●中文台在重播魔神第二部,勾起了好多回憶=w=
不過しばらく師傅以前舊版的翻譯卻想不起來~還有多數人也是…
印象最深刻的還是達陸跟喜美XDD
其實這些翻譯也都是很美好的記憶呢~~
雖然曾經被朋友的妹妹嘲笑說「聽妳們的翻譯版本就可以推出妳們的年紀」,真是太過分啦~~(笑)
嗯…不小心回憶mode全開又要講太多了
怕被當成裝熟魔人,還是到此為止吧……因為這次販售會發生的事件而有點小顧慮~希望這樣的留言不會造成露大困擾TvTa
那麼打擾了ww
TO Y.K
我這邊留言要踩頭香應該很簡單XD
很高興你的留言喔~~
這樣的留言完全不會造成困擾,放心吧XD
シバラク的譯名是….甘錫巴…(年紀暴露XD)
是說那時我很排斥那個翻譯,所以也沒有記住很多名字就是了w
----感性時間分隔線----
關於熟不熟的拿捏,雖然本來就是一種很難衡量的感覺,
但是我覺得無論是跟誰相處,
只要不要[用理所當然的態度覺得對方應該要怎麼樣],
應該就可以守住基本的禮貌吧?^_^
而且自己的心情也會好一點~~
不過,因為每個人的人生經歷都不一樣,
這種事也是要從失敗中學習經驗來成長吧。
希望本來就很有禮貌的人也別隨便對號入座了…
太過顧慮的話也是很傷腦筋的喔…..XD
TORA醬 生日快樂~~~~(灑花~ 放煙火~)
我太晚了!?囧
我來補祝福~~~
虎王生日快樂!!!XD (這張好可愛! 我吃掉了!)
接下來是達陸生日XD?
TO 碧綠春風
接下來是日美子啦XD
トラちゃん…
跟我大姐同生日耶Σ{˙0˙}